Бюро переводов Seven-Seventy осуществляет письменные переводы с/на словацкий язык. Переводы на словацкий язык проходят тщательную редакцию носителями словацкого языка. В нашем бюро переводов также можно оформить заказ на устный перевод с/на словацкий язык.

 

Словацкий язык. Краткая справка

 

 

Словацкий язык, (словенский язык), чешскими славистами считается наречием чешск. яз., удержавшим характер древнейшего периода, в действительности же самостоятельный яз.- Ср. Флоринский, "Лекции по славян. языкознанию" (1897); Micatek, "Карманный рус. словенский словарь" (1892) и "Карм. словенско-рус. словарь".

Брокауз и Ефрон

 

 

Словацкий язык, язык словаков, живущих главным образом в ЧССР (около 4,2 млн. человек, в том числе в Словакии около 3,9 млн. человек, 1970, перепись). Относится к западной группе славянских языков. Имеет 3 диалекта: западнословацкий, среднесловацкий и восточнословацкий. По строю близок к чешскому языку, в ряде черт - южно-славянским языкам. Фонетические особенности: наличие специфического гласного ä, согласных dz, dž, дифтонгов ô (uo), ia, iu, ie, противопоставления l и I'. По краткости и долготе различаются гласные (а-á, о-ó, u-ú, i-í) и плавные согласные (r-ŕ, I-Í). В С. я. есть ритмическое правило, по которому в слове не должны следовать друг за другом долгие слоги. Для морфологического строя характерны высокая степень регулярности форм склонения и спряжения: окончания -m в 1-м лице единственного числа глаголов, -om в творительном падеже единственного числа существительных мужского и среднего рода, - u в родительном падеже единственного числа существительных мужского рода на -а; утрата именных форм прилагательных. В С. я. сохранились формы плюсквамперфекта. Графика - латинская, с рядом диакритических знаков. Древние письменные памятники восходят к 15-16 вв. Основы современного литературного языка, базирующегося на среднесловацком культурном интердиалекте, заложены в 40-х гг. 19 в. Лит.: Селищев А, М., Славянское языкознание, т. 1, М., 1941; StanislavJ., Dejiny slovenského jazyka, t. 1-5, Brat., 1956-73; Pauliny E., Dejiny spisovnej slovenčiny, t. 1, Brat., 1971; Morfológia slovenskeho jazyka. Brat., 1966; PauIin у E., Ružička Y., Štolc Y., Slovenská gramatika, 5 vyd., Brat., 1968; Isačenko A. V., Slovensko-ruský prekladový slovník, dl 1-2, Brat., 1950-1957; Slovník slovenského jazyka, dl 1-6, Brat., 1959-08.

Л. Н. Смирнов.

БСЭ

 

СЛОВАЦКИЙ ЯЗЫК, язык словаков — основного населения Словацкой Республики (входила в Венгерское королевство, Австро-Венгрию, Чехословакию, ныне независимое государство, население 5 млн. человек, почти 90% из которых — этнические словаки), а также ряда территорий в Венгрии, Польше и на Украине (около полутора миллионов человек). Первые памятники относятся к 14 в. Язык был возрожден Людовитом Штуром в 19 в. Западнославянский язык, близкий к чешскому и в меньшей степени к польскому (см. СЛАВЯНСКИЕ ЯЗЫКИ). От чешского его отличает отсутствие перехода ju в ji, окончание -m в 1-м лице единственного числа (в чешском -u), что сближает словацкий с польским, и некоторые другие особенности фонетики и словоизменения. Язык принято считать напевным, в нем имеются краткие и долгие гласные, дифтонги ia, ie, iu, uo. Действует «ритмический закон», согласно которому два долгих слога не могут быть рядом; гласный второго слога тогда сокращается, поэтому в слове dobrэ окончание долгое, а krбsny — краткое. Язык сохранил западнославянское произношения ятя как гласного переднего ряда нижнего подъема. В отличие от многих славянских языков, звательного падежа здесь нет, нет и противопоставления полной и краткой форм прилагательных, но зато хорошо развита система глагольного вида, почти все глаголы парные. Даже отглагольные существительные от глаголов разных видов — тоже разные: zrezanie — zrezavanie. Будущее время образуется, как в русском: precitam ’прочитаю’, budem chodit’ ’буду ходить’, кроме нескольких глаголов движения, где используется приставка poidem ’буду идти’. В прошедшем времени сохранился вспомогательный глагол ’быть’: hovoril som ’я говорил’; кроме того, есть давнопрошедшее bol som robil ’работал’ (до какого-то момента в прошлом). В языке три группы диалектов: западные (ближе к чешскому), восточные (ближе к польскому и украинскому), центральные (наиболее близкие к литературному словацкому языку). Литература: Васильева Л.И. Словацкий язык. Славянские языки (Очерки грамматики западнославянских и южнославянских языков). Под. ред. А.Г.Широковой и В.П.Гудкова. М., 1977

Энциклопедия "Кругосвет"

 

СЛОВАЦКИЙ ЯЗЫК - С. яз. распространен в словацкой части Чехословакии - на юг от Моравии, с политическим центром в Братиславе (прежнее название - Прессбург). Общее число словаков составляет около 3 млн. С. яз. в пределах Словакии наряду с чешским пользуется правами государственного яз. С. яз. принадлежит к группе зап.-славянских яз. (см. "Славянские языки") и ближайшим образом примыкает к языку чешскому (см.). К востоку на территории Чехословацкой республики С. яз. соседит с говорами восточнославянской группы (украинскими); исконность соседства привела к образованию полосы смешанных говоров, гл. обр. на языковой основе староукраинского. Определение принадлежности этих говоров и словацко-украинской языковой границы было предметом горячей полемики между чехословацкими и украинскими учеными (Пастрнек-Гнатюк). Главнейшей фонетической особенностью С. яз., обособляющей его от чешского и роднящей с языками восточнославянской группы, является соответствие глухим "ъ" и "ь" звуков "о" и "е" (как в русском): son - "сон", deň "день" (в чешском как "ъ", так и "ь" дают одинаково звук "е"); в С. яз. нет шипящего "r" (чешск. "ř") на месте старого "r" мягкого - more (чешск. moře) - "море". В грамматическом строе С. яз. возникли некоторые оригинальные формы, к-рыми он отличается от чешского (напр. множественное число на "ja": ludia - "люди", oračja - "пахари", 1 лицо единственного числа на "m": nesiem - "несу" и др.). В словаре С. яз. отложилась известная струя венгерских заимствований; позднейшие деятели словацкого лит-ого возрождения привили словацкому лит-ому языку некоторые слова и термины из южнославянских лит-ых языков. Еще в XVI в. современный чешский грамматист Ян Благослав [J. Blahoslav, 1523-1571] в своей грамматике чешского яз. ("Gramatika česka", 1571) выделил словацкие говоры в особый язык. В древнейшем памятнике славянской письменности - в так наз. "Пражских листах" - находят отражение черты старословацкого яз. Оживлению письменности в Словакии XV в. способствовал приход чешских гуситов, но языком этой письменности являлся в основе чешский, воспринявший только некоторую долю словакизмов. Первой печатной книгой на С. яз. явился филолого-политический трактат с присовокуплением словацких пословиц ("Neoforum latino-slovenicum", 1678) протестантского деятеля Д. Горчички [D. Horčička, ум. ок. 1709]. Интересно отметить, что католическая реакция XVII в. обратилась к распространению клерикальной лит-ры на словацком народном наречии, желая противопоставить ее чешской по языку гуситской и протестантской лит-ре. Инициативе католических же патеров - А. Бернолака [A. Bernolák, 1762-1813] и Я. Голого [J. Holly, 1785-1849] - принадлежит первая попытка упорядочения правописания и грамматического строя С. яз. [1787]. Бернолаковское правописание держалось до 30-х гг. XIX в., когда за дело упорядочения словацкой лит-ой речи принялись представители буржуазии, деятели словацкого "национального возрождения" - Людевит Штур [L. Štur, 1815-1856), Гурбан [J. M. Hurban, 1817-1888] и Годжа [M. M. Hodža, 1811-1870). Штур реформировал правописание С. яз. в духе сближения его с системой правописания чешского яз. Это правописание принято и в современном С. яз. В основе лит-ого С. яз. лежит среднее (липповское) наречие. Движению за развитие лит-ого С. яз. все время противопоставлялись устремления великочешских шовинистов, отрицавших да С. яз. право на самостоятельное развитие. Как отражение словацкой националистической реакции на великочешские притязания в языковедной лит-ре о С. яз. явилась теория словацкого языковеда Цамбеля [S. Czambel, 1856-1909] о принадлежности С. яз. к южнославянской группе. ГРАФИКА СЛОВАЦКОГО ЯЗЫКА - представляет употребление латиницы с диакритическими значками по чешскому образцу (см. "Чешский язык"); особенностями графики С. яз. по сравнению с чешской являются буквы: "ä" (произносится, как дифтонг "ie"), "ô" (долгое закрытое "o", к-рое в некоторых говорах звучит как дифтонг "uo"), "dž" (звонкая средненебная аффриката); знак долготы может стоять и на согласных сонантах "ŕ", "ĺ". Библиография: Hattala M., Mluvnica jazyka slovenského, 2 vv., Pešt, 1864-1865; Czambel S., Prispevky k dejinám jazyka slovenského, Budapest, 1887; Его же, Rukovät spisovnej reči slovenskej, 3 vyd., Turč. Sv. Martin, 1919; И. С. [Срезневский Изм. Ив.], Словацкие песни, Харьков, 1832. См. также "Славянские языки".

К. Немчинов

Материалы предоставлены проектом Фундаментальная электронная библиотека «Русская литература и фольклор»

Литературная энциклопедия