Бюро переводов Seven-Seventy осуществляет письменные переводы с/на болгарский язык. Переводы на болгарский язык проходят тщательную редакцию носителями болгарский языка. В нашем бюро переводов также можно оформить заказ на устный перевод с/на болгарский язык.
Болгарский язык. Краткая справка.
Болгарский язык, принадл. к южнославянской группе слав. яз., вместе с яз. церковно-слав., сербск. и словенским. С ц.-сл. его роднят одинаковые явления в области фонетики. Промежуточною ступенью между церковно-сл. и совр. болг. является среднеболгарский яз., известный по памятникам XIV-XV в. Характерной чертой ср.-болг. яз. явл.: мена юсов, смешение падежн. форм, неразличение твердых и мягких слогов, чередование Сия и юса с и а; последнее явление особенно развилось в новоболг. яз., где господствует полное смешение и ж и (рисунок) древних. Морфология новоболг. яз. характеризуется полным расстройством склонения и сохранением одного общего падежа; некотор. формы стар. спряжения сохранились. Особое развитие получило употребление постпозитивного члена т, та, то. В отношении словаря ново-бол. яз. особенно обогащался турецкими словами. В Б. яз. различают три главн. нар.- восточно-фракийское, родопское и запад.-македонское. В литературе большинство употребляет восточно-фракийское наречие. Правописание до сих пор страдает неопределенностью. В последнее время Б. яз. особенно обогащается заимствованиями из русского языка. Граммат. Б. яз.- см. Г. Флоринский, о славяноведении, т. I, 1895. Словарь Дювернуа.
Брокгауз и Ефрон Болгарский язык, язык болгар, относится к южной группе славянских языков. Число говорящих на Б. я. свыше 7 млн. чел. (1965). Характерной особенностью фонетического состава Б.я. являются сочетания "шт", "жд" (из древнего *tj, *dj; "свещ" - "свеча", "межда" - "межа"), наличие гласного ъ на месте древних "ъ" и "ь" ("сън" - "сон"; "пън" - "пень") и древнего " " носового ("дъб" - "дуб"). Б. я. постепенно утратил склонение (падежные отношения выражаются предлогами) и синтетические формы сравнительной степени; приобрёл постпозитивный определённый член. Литературный Б. я. - язык с древней письменной традицией. Первоначально пользовались греческим унциальным письмом. На его основе возникло славянское письмо (886), созданное славянскими просветителями Кириллом и Мефодием. Первые славянские книги переводные с греческого, были написаны на славянском солунском наречии, легшем в основу старославянского языка. Его называют также староболгарским - им пользовалась болгарская литература 10-11 вв. Период 12-16 вв. - эпоха развития среднеболгарского литературного языка. Новоболгарский период в истории литературного Б. я. начинается со 2-й половины 16 в. с распространением дамаскинов и другой дидактическо-церковной литературы, для которой характерно отступление от древнего книжного языка в пользу живой народной речи. Конец 18 и 1-я половина 19 вв. связаны с поисками норм для новоболгарского литературного языка. В основу современного литературного Б. я. легли северо-восточные болгарские диалекты. Современный литературный Б. я. сложился ко 2-й половине 19 в. (деятельность П. Славейкова, Л. Каравелова, Х. Ботева, И. Вазова). Лит.: Маслов Ю. С., Очерк болгарской грамматики, М., 1956; Бернштейн С. Б., Болгарско-русский словарь, М., 1953; Цонев Б., История на българский език, т. 1, 2 изд.. С., 1940; т. 2, С., 1934; т. 3, С., 1937; Мирчев К., Историческа граматика на българския език, 2 изд.. С., 1963; Mladenov S., Geschichte der bulgarischen Sprache, В., 1929.
БСЭ
БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК, государственный язык республики Болгария, на котором говорит большинство жителей этой страны. Вместе с сербскохорватским, словенским и македонским языками входит в подгруппу южнославянских языков. Более 11 млн. носителей болгарского языка проживают в Болгарии и на прилегающих к ней территориях Турции, Греции, Югославии и Македонии, а также в районах Добруджа и Банат в Румынии; некоторое количество говорящих живет на Украине и в Молдавии.
Происхождение этнонима «болгарский» связано с названием тюркского племени булгар. В 680 н.э. булгары подчинили себе славянское население на территории современной северо-восточной Болгарии, но довольно быстро были ассимилированы славянами, оставив след в болгарском языке лишь в виде небольшого числа тюркизмов. В истории болгарского языка выделяются три периода: древнеболгарский, весьма близкий к старославянскому (10-11 вв.), среднеболгарский (12-15 вв.) и новоболгарский (начиная с 16 в.). Формирование современного болгарского литературного языка относится к 1820-1830-м годам, когда возникает интерес к проблемам народного образования; истоки его лежат в национальном возрождении второй половины 18 в., ознаменованном выходом в свет в 1762 Славяно-болгарской истории Паисия Хиландарского.
Ударение в болгарском языке свободное и имеет смыслоразличительную функцию. Фонологическая система болгарского литературного языка отличается от систем других современных славянских языков следующими чертами: 1) в болгарском, как и в старославянском, праславянские сочетания *tj, *ktj (звездочкой обозначены реально не засвидетельствованные, реконструированные формы) дали шт, а праславянское сочетание *dj дало жд, например, *svetja > свещ «свеча», *noktь > нощ «ночь», *medja > межда «межа, граница»; 2) праславянские сочетания редуцированных гласных с плавными (л, р) в положении между согласными дают неогубленный гласный среднего подъема заднего ряда (на письме передаваемый как ъ), который стоит до или после плавного, в зависимости от фонетической позиции сочетания в целом, например *mьlk- > млъквам «умолкаю», *gъrb- > гръб «горб», гърбът «тот горб».
Болгарский и македонский языки пережили важные изменения в области морфологии и синтаксиса: утрату противопоставления полных и кратких форм прилагательных; утрату падежных окончаний у имен существительных и прилагательных и развитие постпозитивного определенного артикля, входящего в одну тактовую группу с именем, ср. жена вижда «женщина видит» и виждам жената «я вижу женщину»; развитие категории эвиденциальности в 3-м лице глагола (ср. той е умен «он умён» и той бил умен «его считают умным»); утрату инфинитива и замещение его сочетанием частицы да с личной формой глагола, например искаш да четеш «ты хочешь читать».
Пятивековое турецкое господство, закончившееся лишь в 1878, византийское культурное наследие, влияние России, Франции и Германии в 19 в. привели к тому, что словарный состав современного болгарского языка изобилует заимствованиями из турецкого, греческого, русского, французского и немецкого языков. Имеются также заимствования из румынского, итальянского и албанского.
Литература:
Андрейчин Л. Грамматика болгарского языка. М., 1949 ;
Чукалов С.К. Русско-болгарский словарь. М., 1962;
Маслов Ю.С. Грамматика болгарского языка. М., 1981 ;
Бернштейн С.Б. Болгарско-русский словарь, 3-е изд. М., 1986 ;
Энциклопедия "Кругосвет"
БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК принадлежит к южной группе славянских яз. (см.). Наименование болгар перешло к славянам от турецкого народа того же названия, к-рый в VII в. покорил славян, живших в сев.-вост. части Балканского полуострова и с течением времени ассимилировался с ними или с позднейшими поселениями турок [XV в.]. Границы Б. Яз.: на севере - Дунай от устья реки Тимока до Черного моря, на востоке - Черное море, на юге - извилистая линия от окрестностей Константинополя до Салоник и на западе - линия от Салоник по Тимоку до Дуная. На этой территории, кроме болгар, живет турецкое или отуреченное население "потурченцы" (на сев.-вост. 50% всех жителей, на западе - 7%), греческое (на юге), албанское (в Македонии) и сербское (в пограничной с Югославией области). Значительные массы болгар-переселенцев живут также в Румынии (Добруджа) и на юге СССР (в Крыму между Алуштой и Феодосией и в Херсонском округе). Б. Яз. изучается по современным болгарским говорам и лит-ым памятникам прошлого. Эти источники дают возможность выделить три главнейших эпохи в развитии письменного Б. Яз.: а) эпоху древнеболгарского яз. [IX-XI вв.], б) среднеболгарскую эпоху [XII-XV вв.] и в) эпоху новоболгарского яз. [XVI-XX вв.]; памятники первой из них, дошедшие до нас в рукописях XI в. и отчасти конца X в., в свою очередь могут быть разделены на две группы: кирилло-мефодиевские переводы, сделанные на Солунском наречии в 60-80-х гг. IX в., и памятники последующего времени. Каждая из упомянутых эпох представлена рядом диалектов. На протяжении своей, засвидетельствованной в памятниках, истории Б. Яз. переживает ряд существенных изменений как в области фонетики, так и в области морфологии и синтаксиса. Значительная часть фонетических изменений Б. Яз. очевидно была подготовлена его предшествующей фонетической эволюцией: таковы напр.: исчезновение особого звука "Ѣ", "смена юсов" (т. е. замена носового гласного, близкого к "О", носовым гласным, близким к "Е", и обратная замена); прояснение и удлинение или отпадение весьма кратких звуков "Ъ" и "Ь", исчезновение носовых гласных. Эта эволюция могла быть поддержана отсутствием данных звуков в яз. соседящих народов, с к-рыми болгары состояли в торговых и иных сношениях (в яз. семиградских и македонских болгар, живших изолированно, носовые гласные например сохранялись долго). Появление в Македонии XIV в. "К" и "Г" мягких, возможно, объясняется влиянием сербского яз., к-рый в связи с расширением сербского государства и усилением роли сербских феодалов сделался одно время общим лит-ым яз. болгар и сербов. Коренные изменения в грамматическом строе Б. Яз., как исчезновение ряда падежных и глагольных форм, появление членных форм (форм с постпозитивным членом "ТЪ", "ТА", "ТО" и т. д.) и общий поворот к аналитическому строю яз. - в Б. Яз. XV-XVI вв. могут быть отчасти объяснены совпадением некоторых звуков, а следовательно и окончаний (напр. оконч. им. пад. ед. ч. ж. р. "А" с оконч. вин. п.). Другой причиной могло быть влияние соседящих яз., напр. влияние албанского, греческого и особенно румынского яз., в к-ром наблюдается та же картина. Влияния эти не были однако сильны, т. к. болгары этой эпохи, согласно историческим свидетельствам, именно с румынами были менее всего связаны; большее значение могло иметь зато влияние турецкого яз., но последнее, за исключением, пожалуй, распространенного в Б. Яз. суффикса "лар", сказалось почти исключительно в лексике. Наконец ускорению процесса разложения старого синтетического строя Б. Яз. и возникновению нового аналитического строя могла способствовать смена языка болгарских феодалов и духовенства языком народной массы. При завоевании Болгарии турками, боярство и духовенство были частью уничтожены, частью изгнаны, частью отуречены. В последующую эпоху турецкого владычества все классы Болгарии находились до известной степени в одинаково бесправном положении ("райя"), что, при наличии преследования лит-ого Б. Яз., должно было выдвинуть на первое место яз. народной массы. Последовательность культурных влияний отразилась и на лексике Б. Яз. Заимствование древнеболгарским яз. ряда слов производственного, экономического и религиозного порядка из греческого, латинского и германских языков вызывалось бедностью древнеболгарского языка, отражающего еще в значительной степени родовой быт, и необходимостью в процессе экономической и политической жизни договариваться с соседящими народами. С XV в. Б. Яз., в результате завоевания Болгарии турками, подвергся сильному воздействию со стороны турецкого яз.: в середине XIX в. из 30 000 болгарских слов - около 5 000 носило на себе следы турецкого происхождения; можно думать, что раньше процент заимствований был еще больше; в XVIII в. напр. в некоторых местностях Болгарии Б. Яз., теснимый турецким, окончательно вышел из употребления, а население забыло даже, что оно когда-то было болгарским. Среди массы турецких слов, проникающих в Б. Яз., следует отметить обозначения наиболее распространенных у турок орудий производства (стадо, жеребец, загон), экономических и общественных отношений (торговля, богач). Влияние греческого яз. по понятным причинам приносит с собой гл. обр. церковные термины и слова высокого тона. Русское влияние в словаре, начавшееся во второй половине XIX в., особенный размах приняло с начала XX в., в связи с появлением класса промышленной буржуазии и пролетариата и ростом классовых противоречий, когда Б. Яз. была усвоена русская или - через русский яз. - международная политическая терминология (этот процесс особенно усилился после Октябрьской революции в революционных и радикальных кругах). Лит-ый новоболгарский яз. возник во второй половине XIX в. в связи с ослаблением Турецкой империи и растущей экономической и идеологической мощью болгарской торговой буржуазии, на основе восточных наречий, ибо в состав болгарского княжества входили гл. обр. восточно-болгарские говоры. С конца XIX в. в лит-ом Б. Яз. сказались перемены, сблизившие его с западными и македонскими наречиями. Это объясняется отчасти тем, что столица (София) лежит на западной окраине государства, где наблюдается переход от западных говоров к македонским, а отчасти - сознательной деятельностью софийских лингвистов. Некоторые позднейшие явления лит-ого Б. Яз., как вторичное появление причастия настоящего времени, объясняются, может быть, русским влиянием в Болгарии конца XIX в. ГРАФИКА. В XVIII в. употреблявшаяся у болгар славянская кириллица, под влиянием русской реформы, была заменена русской гражданской азбукой. Выброшено было несколько лишних знаков "?", "Ы", "Э", "Ѳ", введен знак "Ѫ" (юс большой). В 1920, в период прихода к власти земледельческого союза, партии революционно настроенной мелкой буржуазии, была произведена новая реформа, к-рая уничтожила "Ѣ", "Ѫ" заменила через "Ъ" и отбросила "Ь" и "Ъ" там, где за ними не было звуков. Но после фашистского переворота в 1923 правительство снова декретировало старое правописание: в настоящее время только радикальные и революционные круги пользуются реформированным письмом. Библиография: Дювернуа А., Словарь Б. Яз., М., 1885-1889; Щепкин В., Учебник Б. Яз., М., 1909; Лавров П., Краткая грамматика Б. Яз., СПБ., 1910; Мичатек Л., Дифференциальный болгаро-русский словарь, СПБ., 1910; Селищев А., Очерки македонской диалектологии, т. I, Казань, 1918; Цонев Б., Хиля да години българска езикъ (Лѣтоп. на българск. книж. Дружество, IX, 1908); Его же, Увод в историята на българския език, "Сборник за народни умотворения", кн. 18; Теодоров А., Родопското нарѣчие (сб. Ист.-филол. общ. при Харьк. унив., т. XV); Его же, Западнитѣ Български говори (Периодическо Списание, кн. XIX и XX); Теодоров А., Към историята на българския език, Българския книжовен език и провопис (Периодическо Спис. XXXII-XXXIV); Oblak V, Macedonische Studien, Wien, 1896; Miletit Lj., Das Ostbulgarische, Wien, 1903; Weigand, Bulgarisch-Deutsches Wörterbuch, Lpz., 1913. Г. К. Данилов
Материалы предоставлены проектом Фундаментальная электронная библиотека «Русская литература и фольклор»
Литературная энциклопедия